星期日, 5月 10, 2009

動AL

「動AL」一詞,應該收入新一輯潮語學習字卡!
近期時常看到、聽到「動AL」或簡稱「動L」,不明其意,也不以為意,只知道讀作「動L」,不是「動A-L-」。
直到上星期三(五月六日)在《都市》黃德几專欄看到這一句:
筆者認為港股5月份走勢,將好比洗髮水廣告代言人成龍的髮型,可能會比較「動AL」。
雖然不喜歡專寫冷笑話的黃德几,但他用語向來緊貼潮流,心想:「連他也用了,一定有些特別」,卻發現竟然到現在不知道「動AL」是甚麼意思。
感到實在太落伍,鼓起天大勇氣去問另一個同事,她沒好氣道:「你看洗頭水廣告就知道啊。」
大家應該知道是哪個廣告了吧。
自從私生女事件後,極之鄙視這個人,名字免得過也不要提,以免污染本網誌。


原版,請留意0:32:


他--是故意這樣說的嗎?
電視看過很多次,卻不曾留心,原來這就是「動AL」的源頭!
「動AL」,不過是「動啊」的加強語氣走音版而已,料想隨著波兒版洗頭水廣告流行,再經森美小儀發揚光大,逐漸形成一則新潮語。


崖上的波兒版:


有人將洗頭水廣告對白配上動畫《崖上的波兒》的主題曲,已有數十萬人看過。
雖然歌者「那頭髮在動啊」字正腔圓,卻加入不少「動AL」聲效,之前還疑惑為甚麼要這樣做。
當主題曲響起,看到廣告開頭那人烚熟狗頭似的笑臉,已經笑得透不過氣。


短版,喜歡「動AL」時閃現電腦嵌圖的安排,圖像本身不願置評。


I love you boyz版,「動AL」時「L」多兩下。


既不用洗頭水,也不看動畫,但每次看波兒版洗頭水廣告都笑到抽筋。
自從「??論」(奴才還是自由,自己填)以後,又有新版本出現。
言論本身不值一提,卻不介意拿來笑笑。
這個人,根本是個笑話。


動al應用篇:大少奶:動 L~~~~~~~
黃德几:投資得機:霸王硬上「市」大市更「動AL」
商業電台:森美小儀:做碗底 玩碗面 朝早10點 霸王硬上班 一齊黎動AL 從此節目一天都光晒!!
森美小儀的節目,找到一些動AL例句,甚至其討論區也有一句:「應該係,因為意大利白米質感先可以做 risotto既al tente 效果,即動 al 效果~」

沒有留言: